・cocedor de arroz, y arroz
Si quiere comer arroz durante una estancia de más de un año en el extranjero, donde no puede comprar una olla arrocera, será mejor que traiga una. Decidimos traer una arrocera de 3 tazas(3合炊き) porque Yumero es un gran comedor.
3合炊きの炊飯器を持参
Pero tenga cuidado, es necesario un transformador para convertir la tensión con el fin de utilizar productos eléctricos japoneses¡!
日本の家電製品を使うなら変圧器が必要!
Transformador y enchufe del convertidor
En Argentina,
- Tomas de corriente: tipo C e I
- Tensión estándar: 220-240 V
アルゼンチンの電気プラグはType CとTipo I。電圧は220-240V
El voltaje en Japón es de 100V, uno de los más bajos del mundo. Básicamente, en todo el mundo, un rango de voltaje compatible es de 100 a 240V. (Aunque algunas zonas de Australia, Ghana y Sudáfrica tienen 250V).
日本の電圧は100V。最も低い国の一つ。
Los productos eléctricos que admiten de 100 a 240 V no necesitan un “transformador” porque son compatibles en el extranjero.
100-240V対応の機器なら変圧器不要。(iPhoneとかPCの充電器などはだいたい大丈夫。)
Compruebe en la etiqueta de potencia o en el manual de su aparato el número de vatios y averigüe si necesita un transformador (reductor) para su uso fuera de Japón. Si es “100V”, “110V”,etc., se necesita un transformador (reductor) de tensión.
En Japón las tomas de corriente son de tipo A y B. Por lo tanto, puede ser necesario un convertidor de enchufe de tipo C e I.
変換プラグが必要か確認。(内蔵されてる変圧器があれば不要)
・Sazonadores: miso, wasabi, salsa de soja, etc.
・Furikake (polvo sazonado para el arroz)
・Caldo para sopa japonesa
・algas condimentadas
Nos dijeron que echaríamos de menos los sabores de Japón y muchos de nuestros amigos nos los regalaron. MUCHAS GRACIAS. Aunque he oído que el condimento principal en Argentina es la sal y la pimienta, que me gusta, me gustaría probar los condimentos japoneses con carne argentina y demás.
日本の調味料、出汁など!